作者:佚名 來源:本站原創
黃酒是世界三大古酒之一,也是我國的國粹,享有之美譽。黃酒用曲制酒、復式發酵的釀造方式,與世界上其它釀造酒明顯不同,其風格也在世界酒類中獨樹一幟。 世界各地都有其各具特色的酒種,代表著該地區酒文化的起源和發展,如歐洲南部多產葡萄酒,北歐以啤酒為主,東歐盛行伏特加,日本則以清酒為民族飲料。而黃酒最能代表東方酒文化,是最具東方神韻的酒種。愈是民族的,就愈是世界的,黃酒是最能代表中國走向世界的優秀酒種。 中國加入WTO后,為黃酒業發展提供了更大的舞臺。國際往來的增多,文化交流的頻繁,為黃酒走向世界創造了更好的條件。黃酒要走向世界,像葡萄酒、啤酒一樣成為世界性飲料酒,就必須樹立鮮明的、獨特的形象。除了要像葡萄酒、啤酒一樣要有嚴格的產品標準和統一的產品風格外,最重要的是有一個統一的、響亮的英文譯名。 目前,黃酒的英名譯名很多,在國內外發表的論文譯名主要有yellowricewine、chinesericewine、yellowwine、ricewine等,宣傳材料還有huangjiu、laojiu等。這么多的名稱,不利于外國人了解和認識黃酒。世界上大的酒種都有專有名稱,如:啤酒beer、葡萄酒wine、法國波爾多葡萄酒clairet、清酒sake、蘋果酒cider,甚至小酒種如日本燒酒(酎)和韓國燒酒也有專有名稱shochu和soju。 黃酒與啤酒、葡萄酒并稱為世界三大古酒,且黃酒酒曲的發明是中華民族對世界的偉大貢獻,因此,黃酒的文化內涵比啤酒和葡萄酒更深厚。wine意為葡萄酒、果汁酒,黃酒翻譯成wine,與黃酒的地位不相稱。因此,黃酒需要有統一的、專有的英文名稱。因此,筆者建議由中國釀酒工業協會黃酒分會出面先廣泛征集,經專家評定后,發布公告。 中國酒商網 |